14.1.07

Créer le dialogue

Vendredi matin, nous avions rendez-vous, Ced et moi, dans une prod pour parler d'un épisode de série jeunesse pour lequel nous venions de fournir une première version.
Discussion intéressante, notamment à propos des dialogues.

Ah les dialogues, on pourrait disserter longtemps là-dessus: faut-il que les personnages parlent comme dans la vraie vie ? Et quand ce sont des ados, doivent-ils s'exprimer à coup de "je kiffe trop ton sonblou" ou "j'ai grave la dalle" ?

Le problème, comme disait l'autre, c'est que le vrai peut parfois n'être pas vraisemblable, et que les personnages de fiction ont une vie qui leur est propre, assez loin de la nôtre même, si on y réfléchit bien. Toute la difficulté consiste alors à savoir comment leur donner de la chair, une personnalité, bref une caractérisation sans en faire des robots ou des caricatures. Vaste programme.

Pour accomplir cette mission, il y a plusieurs pistes possibles. Par exemple celle qui consiste à regarder encore et encore des (bons) films et des (bonnes) séries, pour s'imprégner de cette petite musique des mots, si particulière. D'ailleurs une chose m'a toujours étonné: quand je regarde une série américaine doublée en français, j'ai toujours le sentiment que les dialogues sont plus naturels que dans une série française, même bonne, où les acteurs parlent "nativement" en français.
Après y avoir longuement réfléchi, je pense que cela est dû au fait que, pour doubler un acteur étranger, en prenant soin à la fois de garder le sens de ses propos et de correspondre aux mouvements de ses lèvres, il faut forcément construire des phrases très simples, directes, sans emphases ni circonvolutions, bref se débrouiller pour faire passer "une idée par phrase".
Après, c'est la situation qui fait la force de la scène, c'est-à-dire la dramaturgie. Et là, force est de constater que les américains sont dans ce domaine plus forts que nous.
Alors faux débat le dialogue ? Ce serait juste une question de "pourquoi les personnages disent ce qu'ils disent, et non comment ils le disent ?",
C'est vrai en y repensant, que dans les pièces de Molière ou de Shakespeare, au hasard, les personnages ont tendance à tous parler de la même façon, qu'ils soient servants ou seigneurs. Mais en revanche, ils sont loin d'agir de la même façon dans une situation donnée…

Mais, situations ou pas, comme il faut bien arriver à faire parler ses héros, il y a une autre solution pour acquérir la musique du dialogue. C'est tout simplement d'en écrire, de pratiquer, encore et encore. Et magiquement, c'est vrai qu'on s'améliore, qu'on arrive petit à petit à polir des expressions à rallonge pour en faire des phrases efficaces et claires.

Le danger étant, par la suite, de s'habituer à cette facilité et tomber dans la virtuosité, la phrase pour la phrase, en oubliant l'histoire et ses personnages…

6 commentaires:

Anonyme a dit…

Superbe article, je suis dans les mêmes émois du dialogue, faire court, sans flash-back inutile, pour caractériser (quand même) le passé, ou plutôt le vécu... : jeu bourré d'astuces... mais jeu ... quand même! (pas pannes d'inspiration)

Anonyme a dit…

dis moi mon chéri, t'as mis combien de temps pour écrire ce joli texte...t'as fait ça ce week end non? alors que tu me disais que tu ne pouvais pas t'occuper de Tom parce que tu travaillais...no comment einh!!!

Anonyme a dit…

... Et les poubelles? Qui c'est qui va les sortir les poubelles?;-)

j_christ a dit…

Ah c'est ça qu'on appelle une scène de ménage ?

Jule a dit…

Pffff...par pitié, achevez le ! ;)

Anonyme a dit…

Salut, J'ai trouvé votre blog par Google lors de la recherche pour les premiers soins pour une crise cardiaque et votre post semble très intéressant pour moi.